The Reverend John Henry Richards, M.A., B.D., was an Anglican priest who served in Wales. He is known for his English translations of ancient texts which he put in the public domain and distributed on the Internet. Two of his translations are on this website.
1957: Corpus Christi College, Cambridge, B.A (2nd class, Modern Languages)
1973‒74: St Mary's College, Newcastle on Tyne, Teachers’ Training Course
1975: Corpus Christi College, Cambridge, M.A.
1975‒77: St Michael’s College, Llandaff, 1975-77, B.D.
1977: Deaconed, Llandaff
1978: Priested, Llandaff
1977‒79: Curate, Llangynwyd with Maesteg (Llandaff Diocese)
1977‒79: Curate, St John the Baptist Cardiff (Llandaff Diocese) and Asst Chaplain, University College, Cardiff
1982‒83: Vicar, Penmark with Porthkerry (Llandaff Diocese)
1983: Rector, Stackpole Elidor with St Petrox (St Davids Diocese)
1985: …with Bosherston and St Twynells
We wish to thank the Reverend Canon Roger Jones, John Henry Richards’ successor, for helping us gather the information on this page.
Translated by John Henry Richards
The Ashtavakra Gita, also known as the Ashtavakra Samhita, is a famous Sanskrit scripture. It may be the purest, most uncompromising expression of Advaita Vedanta that has ever been written.
The Ashtavakra Gita has a very great reputation. For example, Osho wrote:
“Man has many scriptures, but none are comparable to the Gita of Ashtavakra. Before it the Vedas pale, the Upanishads speak with a weak voice. Even the Bhagavad Gita does not have the majesty found in the Ashtavakra Samhita — it is simply unparalleled.”
Realization.org wrote about this book:
“Even though this poem sounds as new as today’s email, it really is a classical scripture, infinitely substantial, one of the most beautiful expositions of Advaita Vedanta and Jnana Yoga ever written.”
The translator, John Henry Richards, MA, BD, is a retired Anglican priest. He has also translated the Dhammapada and Vivekachudamani.
This page was published on February 6, 2014 and last revised on June 4, 2017.